English

Russian
Anasayfa  |  Künye   |  Haberler  |  İletişim

Karadeniz Araştırmaları Merkezi

Hızlı Erişim


Bu Dergi DOI ve Crosscheck üyesidir


Özet


Kitab-ı Dede Korkut (KDK) Eposunda Bir Harfin “Kurban”ı Olan Metafor ve Onun Çevirileri
Eski örneklerden sayılan Dede Korkut Destanı`nın İngilizce`ye olan üç çevirisinde çeşitli çeviri hatalarına rastlamaktayız. Bir çeviri hatası daha çok dikkati üzerine çekiyor. Çünkü bu yanlışlık orijinal metinin kendisinden kaynaklanmaktadır. Eski Türkçe`de ismin hallerinin durumuna göre ?yeninden toğanın öldüreyin? metaforunda bir harfin düşümü sonucunda ifade ?yeniden toğanın öldüreyin"e dönüşmüştür ve bunun da sonucunda yiğitlik ideolojisini taşıyan ?kolunda şahinin öldüreyim? metaforu menfi anlamlı ?düşmanı yeni doğmuş yavrularına kadar öldüreyim? hiperboluna dönüşmüştür. Makalemizde bu yanlışı hem lingivistik, hem de ekstra-lingivistik faktörler açısından araştıracağiz. <

Anahtar Kelimeler
KDQ, İngilizce, metafor, 1 harf yanlışı, “yeniden toğanın”.

Gelişmiş Arama


Duyurular

    Karadeniz Araştırmaları "62. Sayı" yayınlandı

    Karadeniz Araştırmaları 62. sayı yayınlandı


    Dergimizin Yayın İlkeleri Değişmiştir


Adres :Hacı Hasan Mah., Kahraman İbad Hüseyinli Sok. No: 2 Gölbaşı – ANKARA
Telefon :05446926258 Faks :
Eposta :karadenizarastirmalari@gmail.com